Трудно поверить - Страница 25


К оглавлению

25

Приблизительно в это время ушли и Грег со Стефани. Новые туфли натерли ей ноги, и танцевать стало настоящим мучением. К тому же она уже перепробовала все яства и большинство напитков, выставленных на столах в саду. Вечернее платье заставило завистливо вздохнуть не одну роузфилдскую модницу, и Ширли отстала от Грега. Стало быть, основные задачи вечера были выполнены. Так зачем же оставаться?

— Ты действительно хочешь уйти? — дважды переспросил ее Грег с некоторым сомнением. Усаживая Стефани в машину, он заботливо расправил подол нарядного платья, чтобы не прищемить его дверцей. — Может, побудем еще немного? Дома ведь нас никто не ждет. Торопиться нет никакой необходимости. Тебе же здесь понравилось.

Да, это было так. Стефани пребывала в полном восторге и от вечера, и от самого Грега. Шона отправили ночевать к другу, и о нем можно было не волноваться. Если бы не новые туфли, она обязательно потанцевала бы еще немного. Когда еще доведется так славно провести время?

— Конечно, понравилось. Впрочем, как и всем остальным гостям. Вечеринка удалась на славу, — признала Стефани. — Но, во-первых, я устала. А во-вторых, не перестаю проклинать туфли. И зачем только я их купила?

— Затем, что они прекрасно дополняют твое роскошное платье, и в них твои ноги кажутся идеальными. А красота требует жертв, как я слышал, — заметил Грег, продолжая стоять рядом с открытой дверцей автомобиля. — Сегодня ты была красивее всех.

— Это правда насчет ног? — оживилась Стефани. — Мой муж думал иначе.

— Клянусь всеми святыми, — Грег ласково улыбался в полутьме. — У тебя лучшие ноги во всем штате. Хочешь, я их поцелую?

Он, разумеется, шутил. Этим вечером Грег наговорил ей массу комплиментов. Но Стефани все казалось мало. Ей бы мило отшутиться, но она, слегка возбужденная выпитым за вечер и близостью желанного мужчины, ответила с полной серьезностью:

— Хочу.

Грег не мог — а вдруг и не хотел? — пойти на попятный и, нагнувшись к колену Стефани, коснулся его горячими губами. Затем, словно войдя во вкус, скользнул вниз, к лодыжке. Каждое его прикосновение заставляло Стефани чуть слышно стонать. А Грег и не думал останавливаться…

Неизвестно, чем бы все кончилось, но какая-то пара, прогуливающаяся поблизости, заставила его вернуться к действительности. Досадуя и одновременно радуясь, что их прервали, Грег резко поднялся. Краска стыда выступила на его скулах, и он был доволен, что сумерки не позволяют Стефани увидеть его смущение.

Впервые в жизни Грег пожалел, что его воспитывали в строгости. Уже нет в живых родителей, но привитые ими правила морали не позволяют ему переступить некую черту, отделяющую порядочного человека от проходимца. Он женат, и у него нет права соблазнять Стефани. Он будет держать себя в руках, чего бы это ему ни стоило. Стефани нечего опасаться в его обществе.



В молчании они добрались до дому. Пока Грег выбирался из машины, делая это как-то уж слишком медленно, Стефани вошла в дом, бросила сумочку на столик в холле и села на диван, блаженно вытянув ноги. Туфли она скинула еще у порога, и Грег споткнулся о них, когда входил в гостиную.

— Я их выброшу, честное слово, — пообещал он вполголоса. — Это не обувь, а изощренное орудие пытки. Как только ты умудряешься ходить на таких высоченных каблуках?

— Можешь выбрасывать. Ничего не имею против этого, — сказала Стефани, сидя на диване с закрытыми глазами и со счастливым видом. — Наоборот, пожму твою руку с благодарностью.

Грег посмотрел на нее теплым взглядом и неожиданно сказал:

— Тогда не выброшу, а оставлю, чтобы ты еще в них помучилась.

Она тихо посмеялась над его угрозой. Чудесный вечер продолжался. Шутливая пикировка с Грегом доставляла ей несказанное удовольствие.

— О, я знала, что ты рано или поздно раскроешь свое истинное лицо. Надо было только дождаться этой вечеринки… Куда ты?.. Эй, осторожнее, не помни платье!

Судя по всему, его это не беспокоило. Грег плюхнулся рядом и обнял ее за плечи.

— Будем смотреть телевизор или выпьем немного перед сном?

Ей припомнился последний коктейль в запотевшем бокале с крупинками соли на ободке. Вкусно, но слишком крепко. Еще одну порцию спиртного она просто не выдержит, даже если Грег угостит ее самым легким вином.

— Пить я больше не могу. Значит, остается только телевизор, — без особого энтузиазма откликнулась Стефани. — Незавидная перспектива на остаток вечера.

Грег и сам так думал. Он знал, чем хотел бы заняться с очаровательной женщиной, чьи плечи так уютно обвила его рука. Но прежде ему надлежало кое-что прояснить в их отношениях.

— Стефани… — сказал он и замолчал в нерешительности.

— Да?

— Мне давно следовало тебе кое-что сказать…

Но продолжения столь интригующего начала Стефани услышать не довелось. У дома остановилась чья-то машина. Затем хлопнула дверца. Звук шагов сообщил хозяевам, что к ним направляются незваные гости.

— Посмотри, кто там, — попросила Стефани и вскочила, поспешно поправляя платье и прическу. — Может быть, ошиблись адресом? Надеюсь, не придется изображать из себя радушную хозяйку. Я сейчас не в состоянии принимать гостей.

Грег встал, всмотрелся в темноту за окном и недовольно поморщился.

— Это Керк. Взлохмаченный и со зверским лицом. Что ему тут нужно?

— О, черт! Он, скорее всего, ищет свою невесту. Ну, никакого чутья у бедняги! — Стефани задумалась, а потом вдруг просияла. — Предлагаю навсегда отбить у него охоту наведываться в наш дом. Немедленно иди ко мне!

25